What's New:

Visit Our Services section to find out more about what we can provide for you.

About Our Company:

America's Translators is a translation and interpreting agency that is dedicated to serving your every language needs. Our staff is eager to assist you with your next translation and/or interpreting project.

Our Services

Translation Services: Our language translation services can help you convey your message in almost any language to facilitate your international communication. We translate many different types of documents from sales literature and catalogues to technical manuals, contracts, medical records and immigration papers - the list is endless. Whatever the language or subject, the aim of our language translation services is always to achieve quality and accuracy in the target language. (More)

Interpreting Services: We can provide interpreters for consecutive or simultaneous interpreting at business meetings, conventions, conferences and court cases. (More)

Proofreading & Editing Services of texts in most languages and subjects including technical, legal and medical documents. This may be carried out, for example, on a text that needs to be revised in accordance with specific criteria - such as a client's "house style" - after translating into the target language. (More)

Copy-writing of advertising material in most languages and subjects. This involves writing new "copy" based on the client's original promotional literature. It requires great skill to achieve the correct balance in the target language, and can make or break a client's foreign advertising campaign. In some cases, cultural appropriateness can be a key feature in order to avoid embarrassment, offense and ridicule in the target language.

Abstracts of long documents in most languages and subject areas, including: technical, legal and medical material; this is particularly useful in deciding whether to go ahead with the translation of a lengthy document. Specific sections of the text in question can be translated or summarized, or a précis can be made of the whole document. A decision can then be made as to the usefulness of carrying out a full translation. Another example might be information gathering; where an abstract would outline the salient points of a text for information purposes only.

Adaptation of texts in most languages and subjects, including: technical, legal and medical. An example of this form of language translation might be adapting a document from British to American English, or from one form of Spanish to another.

Multimedia Services We provide services for audio visual recordings in most languages and subjects. This involves recording a new sound track to fit the sequences in question. Corporate and technical videos are often dubbed for foreign markets, or subtitles may be used instead. Usually the original script is translated first, adapted where necessary, and then a new sound track is recorded. When the original script is not available, a transcript is prepared for subsequent translation. (More)

Training & Consulting: We offer training on cultural issues for your employees. In addition we offer consulting services for those companies that are trying to expand their market to any Spanish Speaking countries.

Personal Documents: In addition to handling large and highly technical business assignments, we perform translations of personal documents.

Language Instruction: At America’s Translators, we have developed several language instruction offerings that are designed to meet the needs of different groups of students. (More)

Web site and Software Localization.
This involves creative language translation and adaptation of the original text into one or more target languages. In the case of software programs, the relevant naming conventions need to be observed in the target language, as well as taking into account space limitations and ensuring the overall consistency of the target language terminology within the application. Web site localization may involve additional considerations, such as achieving the same impact in the target language, cultural appropriateness and so forth. (More)

Back To Home